Bio – español

Wendell Doman

Traducir construye un puente entre idiomas. Construyendo un puente entre una división de lenguaje facilita que nuestra comunidad global esté más nítida. Entre mejor nos podemos entender, más positivas van a ser nuestras interacciones.

Mi pasión para el idioma empezó cuando fui estudiante de intercambio en Bolivia. Esta experiencia me inspiró a adquirir mi bachillerato en español de Greenville College, y una maestría en Idiomas Modernos de Kansas State University. Desde entonces, he estado facilitando el entendimiento de español a través de enseñar, traducir, e interpretar.

Como Voluntario del Cuerpo de Paz en El Salvador, enseñé inglés a maestros y alumnos. He sido facilitador de aprender español por 16 años; dos en Kansas State University, ocho en College of San Mateo, y dos en San Francisco Unified School District.

Mi experiencia como traductor incluye documentos oficiales, presentaciones, materiales instructivos, agendas de negocios, aplicaciones para fondos, manuales de programas, etc. He consultado por Dolores Street Community Services, Mission Housing Development Corporation, Superstar Health Education, Chinatown Community Development Center, y el Audio Transcription Center; registrando más de 600 horas.

Trabajaré con usted para lograr su meta de lenguaje, que sea para proveer información, facilitar conversación, o mejorar su propia habilidad de comunicar en inglés y español.

Agrado en adelante la oportunidad de servirle.